I’m beginning to see the light: Die Perspektive einer virtuellen romanischen Geolinguistik

1. Geolinguistik Geolinguistik, um die es geht, thematisiert Sprache in ihrer Verflechtung mit dem Raum. Diese Verflechtung ist eng,  d.h. durchaus substantiell, und vielfältig: Sprachen prägen Räume insofern bestimmte Sprachen in bestimmten Räumen für bestimmte Zwecke vorgegeben sein können, wie es in staatlichen Territorien der Fall ist. In meist kleineren Arealen, d.h. in nicht staatlich […]

Weiterlesen →

I’m beginning to see the light: Die Perspektive einer virtuellen romanischen Geolinguistik (Präsentation)

5. Geolinguistik Sprache in ihrer Verflechtung mit dem kommunikativen Raum (vgl. zur Anwendung dieses Modells auf die Romania  und )   staatlich verfasst gesellschaftlicher Status des Raums Territorium + Areal – Tabelle 1: Status von Räumen Sprachen prägen Räume Räume (ihre Bewohner:innen) dynamisieren Sprachen (Variation)   Aspekte Instanzen Institutionen historischer Raum verwandter und/oder unverwandter Sprachen […]

Weiterlesen →

L‘idéal et la réalité de la géolinguistique virtuelle. L‘héritage de VerbaAlpina

Dolores Huerta,

Motto: „¡Sí se puede!“ Dolores Huerta (https://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%AD_se_puede) 9. La mission idéale de la géolinguistique Nos disciplines, les sciences du langage, comme les sciences humaines et sociales en général, progressent à des niveaux différents. Par rapport à la géolinguistique nous constatons:  au niveau empirique: une augmentation des données; au niveau théorique: une modélisation plus différenciée de […]

Weiterlesen →

Opportunità e rischi di un sito geolinguistico online (sull’esempio di VerbaAlpina)

11. Lo sviluppo della geolinguistica – dai libri ai siti tre generazioni di atlanti geolinguistici 1. generazione  monodimensionale 2. generazione pluridimensionale   3. generazione tecnologia web met. ling. addatta (FAIR) libri libri e siti   siti  ,     modelli esemplari    (link) → (link)   (link)                 […]

Weiterlesen →

The ALD and „the“ Computers: A Conflictual Relationship

13. Preliminary remarks This article is about the creation of the linguistic atlas  („Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi“), which is now (2024) available both in print (: 1998, 7 volumes; : 2012, 7 volumes) and in digital form (digitALD). The period under discussion here is exactly 52 years (1972-2024). 14. Idea, […]

Weiterlesen →

Berge – Schafe – Käse in einem multilingualen Umfeld. Betrachtungen zum Sprachatlas der Karpaten.

21. Vorbemerkungen Die montane Hirtenkultur hat auf Romanisten bereits in früher Zeit eine ganz besondere Faszination ausgeübt, erinnert sei nur an die berühmte Forderung, die Heinrich Lausberg im ersten Band seines Handbuches zur Romanischen Sprachwissenschaft aufstellt: „jeder Romanist sollte einen Teil seiner Zeit regelmäßig bei Hirten in den Abruzzen, in Sardinien, in den Pyrenäen, in […]

Weiterlesen →

L‘Atlante sintattico della Calabria (AsiCa) e la geolinguistica virtuale

32. Il calabrese e la continuità diatopica delle parlate romanze L’Atlante sintattico della Calabria  documenta un’area di particolare rilevanza  tipologica, perché i dialetti presentano, oltre a tratti italo-romanzi, se non calabresi,  anche elementi che si ritrovano da un lato nel romanzo balcanico e dall’altro nell’iberoromanzo. Soprattutto nella morfosintassi la varianza è notevole, cosicché già il […]

Weiterlesen →

APV-Atlas des Patois Valdôtains

34. Genesi e finalità del progetto originale L’APV-Atlas des Patois Valdôtains è un atlante linguistico ed etnografico regionale volto all’illustrazione dei dialetti francoprovenzali (i patois) della piccola regione alpina italiana della Valle d’Aosta. Il progetto prende l’avvio nei primi anni Settanta del XX secolo su impulso iniziale del Centre d’Études Francoprovençal di Saint-Nicolas, fondato e […]

Weiterlesen →

The Slovenian Linguistic Atlas (SLA) in connection with VerbaAlpina and other geolinguistic projects

The article focuses on the interoperability of research data in the „Slovenian Linguistic Atlas“ (SLA) and VerbaAlpina and compares them with some other dialectological and geolinguistic projects, i. e. the „Slavic Linguistic Atlas“ (OLA, < https://www.slavatlas.org/>) and the „European Linguistic Atlas“ (ALE). 38. Introduction Slovenian dialects are part of many international linguistic and interdisciplinary projects, […]

Weiterlesen →