Instructions for authors and editors

These instructions were translated from German with the help of DeepL. Here you can find the German Version. Italian Version (available soon) French Version (available soon) 1. Preliminary remarks These instructions should allow KiT authors to create and format contributions completely independently. It will be updated and amended at irregular intervals. KiT publications published up […]

Weiterlesen →

What will remain of VerbaAlpina?

«Les feuilles mortes se ramassent à la pelle» (Jacques Prévert) 16. Preliminaries of Humanities academic research in public institutions (universities, Max-Planck-Gesellschaft, academies of sciences) largely financed by public funds (e.g. DFG) carried out in temporary projects (from birth to death) = protypical example (funded by the DFG for 9 years) what remains are publications, but […]

Weiterlesen →

Anleitung für Autor*innen und Herausgeber*innen

Italienische Version der Anleitung Englische Version der Anleitung 22. Vorbemerkungen Die vorliegende Anleitung sollte den KiT-Autor*innen die vollkommen selbständige Anlage und Formatierung von Beiträgen gestatten. Sie erfährt in unregelmäßigen Abständen Aktualisierungen bzw. Änderungen. Bis zu diesem Zeitpunkt veröffentlichte KiT-Publikationen werden nicht entsprechend angepasst und entsprechen demnach den Vorgaben älterer Versionen der Anleitung. Texte der KiT-Reihe sollten […]

Weiterlesen →